Esperar al príncipe azul es aburrido. Es por eso que, a partir de la cita, he decidido salir y divertirme. Pasarla bien, disfrutar de la soltería y ver qué nos depara el destino, y si lo esquivamos o lo agarramos con red como a una mariposa por el prado ¿?
Aquí y ahora, declaro: I'm officially dating [not one, not two, just dating].
P.D.: La cita salió genial. Vimos una peli, caminamos por la ciudad cubiertos de rocío, entramos a un bar y bailamos como locos, nos dimos unos besos [torpes al principio, pero mejorando hacia el final] y me acompañó a la vuelta. Lógicamente, no supe más de él, y tampoco lo haré. Claro que él tampoco supo más de mi, y tampoco lo hará.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
5 comentarios:
al castellano le falta un verbo dating
Sí. "Estoy saliendo" no va. "Estoy citando" tampoco.
Estimada señora RAE:
Le pido encarecidamente que cree el verbo dating en español.
Muchas Gracias.
estoy saliendo del banco. estoy citando a borges. no, no van.
sounds lovely!!!!
que manera tan liberal de "citarse" =P
en fin por lo menos la pasaste bien
cuidateee
Mesias.
pd: que quien soy? q se yo, entre de curiosidad =P
Publicar un comentario